2015年06月18日

クラッカージャック

子供が替歌を考えるための準備として、[私を野球に連れてって]の歌詞を書き出してみた。

Take me out to the ball game,Take me out with the crowd;Buy me some peanuts and Cracker Jack,I don't care if I never get back.Let me root, root, root for the home team,If they don't win, it's a shame.For it's one, two, three strikes, you're out,At the old ball game.

すると、クラッカージャックって何?と聞いてきたので、アメリカのキャラメルコーンと答えておいた。私はボストンに2週間も旅行をしたことがあるが、ほとんどフェンウェイパーク(レッドソックスの本拠地)にいたので、よく知っている。子供もボストンはボールパークしか覚えていないという。いつも、ライトスタンド右端奥にあるビールカウンターでビールばかり味わっていて、野球は岡島選手が出てきてからしか見ていなかった。何故なら、松坂投手が先発すると初回に5・6点くらい取られて、日本人だと分かると批判を浴びかねないからだ。

まあ、それはおいておいて、「Cracker Jack(クラッカージャック)」とは、キャラメルでコーティングされたポップコーンとピーナッツが入っているスナック?です。キャラメルコーンだってピーナッツが入ってますが、バラバラではなく、一緒にした感じです。ビールのおつまみにいいですね♪

替え歌は、すべて子供に任せるとして、骨子だけは手伝ってあげなくては…。

この記事へのトラックバックURL

http://p60papa.mediacat-blog.jp/t109836
※このエントリーではブログ管理者の設定により、ブログ管理者に承認されるまでコメントは反映されません
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 

< 2024年04>
S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
過去記事
アクセスカウンタ