2015年08月30日
時差ぼけ
アメリカで子供が買ってきた本を読んでいたかと思ったら、全部読み終わって、家に元々ある英語の本を読んでいた。時差ボケなくてすごいなぁと感心して、私の方はは少し睡眠を取ったが、子供は夕方からずーーーと読書。
ショッピングセンター以外に、ロスの空港でも沢山購入したので、かなりの量のはずです。
しかし、布団で横になって読みたいというので、少しあけてあげたら、そのまま熟睡。なのに寝言は日本語。どうなっているんだか?
旅行が楽しめたならいいや。もう少し同じくらい英会話できる子がいたら、もっと楽しかっただろうに…。英語ばかりで会話しようとする子供でしたが、みんなからは日本語で話しかけられ、少し孤独感があったのが残念でした。
そのストレス解消で先生と英語で会話しまくったり、現地の人とお話しをしていたりしましたが、現地でもオンラインレッスンをさせていたので、英語を話す相手としてちょうど良かったかもしれません。
米国にいても、英語を話す量としては日本とあまり変わっていません。やはり、日本の公立小学校でも学童の時間まで、英語で会話するお友だち(小学校では同級生と隣のクラスに各一人、学童では日本語が話せないカナダ人)がいるということは大きいなあと改めて感じました。
ショッピングセンター以外に、ロスの空港でも沢山購入したので、かなりの量のはずです。
しかし、布団で横になって読みたいというので、少しあけてあげたら、そのまま熟睡。なのに寝言は日本語。どうなっているんだか?
旅行が楽しめたならいいや。もう少し同じくらい英会話できる子がいたら、もっと楽しかっただろうに…。英語ばかりで会話しようとする子供でしたが、みんなからは日本語で話しかけられ、少し孤独感があったのが残念でした。
そのストレス解消で先生と英語で会話しまくったり、現地の人とお話しをしていたりしましたが、現地でもオンラインレッスンをさせていたので、英語を話す相手としてちょうど良かったかもしれません。
米国にいても、英語を話す量としては日本とあまり変わっていません。やはり、日本の公立小学校でも学童の時間まで、英語で会話するお友だち(小学校では同級生と隣のクラスに各一人、学童では日本語が話せないカナダ人)がいるということは大きいなあと改めて感じました。
この記事へのトラックバックURL
http://p60papa.mediacat-blog.jp/t111601
※このエントリーではブログ管理者の設定により、ブログ管理者に承認されるまでコメントは反映されません